Chinese-English Halal Compliance Glossary
For manufacturer communications. Use these exact terms to avoid confusion.
| Chinese | Pinyin | English | Usage Notes |
|---|---|---|---|
| 清真 | qīngzhēn | Halal | General term. OK in all contexts. |
| 清真認證 | qīngzhēn rènzhèng | Halal certification | ✓ USE THIS — refers to THIDA/JAKIM issuing a certificate |
| BPJPH 註冊 | BPJPH zhùcè | BPJPH registration | ✓ USE THIS — NOT "BPJPH 認證" |
| 清真驗證 | qīngzhēn yànzhèng | Halal verification | ✗ DON'T USE — implies WE are the auditor |
| 伊斯蘭 | yīsīlán | Islam (modern term) | ✓ USE THIS — professional and modern |
| 回教 | huíjiào | Islam (older term) | ✗ AVOID — older term, can be seen as emphasizing ethnicity |
| Chinese | Pinyin | English | Context |
|---|---|---|---|
| 成分表 | chéngfèn biǎo | Ingredient list | What we need from manufacturer |
| 配方 | pèifāng | Formula / recipe | More detailed than 成分表 — includes proportions |
| 認證 | rènzhèng | Certification | THIDA does this — WE do NOT |
| 註冊 | zhùcè | Registration | BPJPH does this — different from certification |
| 查驗 | cháyàn | Inspection / audit | BPJPH may do this — we DO NOT |
| 稽核 | jīhé | Audit (formal) | Only certification bodies do this |
| 標示 | biāoshì | Labeling / marking | BPJPH requires logo + registration number on label |
| 等同性聲明 | děngtóng xìng shēngmíng | Equivalence statement | When product names don't match between cert and label |
| 換發新證 | huànfā xīn zhèng | Certificate reissuance | ✗ DON'T confuse with 等同性聲明 — reissuance is much more expensive |
| Correct (USE) | Wrong (NEVER USE) |
|---|---|
| 我們協助準備清真認證所需的文件 We help prepare documents required for halal certification | 我們提供清真認證 We provide halal certification |
| 我們是合規文件準備服務 We are a compliance documentation preparation service | 我們是清真稽核公司 We are a halal audit company |
| 我可以幫您準備 BPJPH 註冊文件 I can help you prepare BPJPH registration documents | 我可以幫你查驗工廠 I can audit your factory |
| Kamran 是我們的技術審查員 Kamran is our Technical Reviewer | Kamran 是我們的稽核員 Kamran is our auditor |
| Situation | DO | DON'T |
|---|---|---|
| Found error in their cert | "BPJPH 有新的格式要求" (BPJPH has new format requirements) | "你的證書有錯誤" (Your certificate has errors) |
| Asking about ingredients | "這個成分的來源需要確認" (This ingredient's source needs verification) | "這個成分可能是豬的" (This ingredient might be from pork) |
| Explaining why halal matters | "印尼市場准入的法規要求" (Regulatory requirement for Indonesia market access) | Religious explanations about Islamic dietary law |
| Chinese | English | Halal Risk |
|---|---|---|
| 明膠 / 吉利丁 | Gelatin | HIGH — usually porcine |
| 乳化劑 | Emulsifier | MEDIUM — check if E471 |
| 甘油 | Glycerol (E422) | MEDIUM — can be animal fat |
| 硬脂酸 | Stearic acid (E570) | MEDIUM — can be animal/plant |
| 卵磷脂 | Lecithin (E322) | MEDIUM — usually soy, verify |
| 天然香料 | Natural flavoring | MEDIUM — may contain alcohol |
| 半胱氨酸 | L-cysteine (E920) | HIGH — often from human hair |
| 檬檬酸 | Citric acid (E330) | LOW — plant/synthetic |
| 玉米澱粉 | Corn starch | LOW — plant-based |